Published Books

Livres Publiés par RESULAM

Bien vouloir cliquer sur les accordéons ci-dessous pour les dérouler et avoir plus de details sur les livres

Guide de conversation trilingue Français-Anglais-Medumba

Chose promise, chose due… Le livre Guide de conversation trilingue français-anglais-mə̀dʉ̂mbɑ̀est enfin disponible... Bénéficiez rapidement du prix promotionnel avant l'expiration de la promotion. Ce livre est SANS PAREIL, oui, SANS PAREIL car jusqu’à nos jours, il existe certes quelques dictionnaires dans la langue mə̀dʉ̂mbɑ̀, mais, rare sont les documents et livres permettant à l'utilisateur de s'exprimer couramment dans cette belle langue. Ce livre, Guide de conversation trilingue français-anglais-mə̀dʉ̂mbɑ̀ vient combler ce vide. Vous serez émerveillés de pouvoir communiquer dans la langue que manient bien Elvis Kemayou, Pierre Didi Tchakounte, et que maniait si bien le feu Tchana Pierre. Le mə̀dʉ̂mbɑ̀ est par ailleurs la langue par excellence du bend-skin. Lisez ci-dessous le contenu du livre et quelques forces du livre, parmi tant d’autres Titre du livre en français : Guide de conversation trilingue français-anglais-mə̀dʉ̂mbɑ̀ Book Title in English : French-mə̀dʉ̂mbɑ̀-English Phrasebook Titre du livre en duala : Njǎkǎ ntʉ̂m ncob mə̀dʉ̂mbɑ̀, flànsi, ngrǐsì Forces du Livre:
  • Trente-un chapitres soigneusement organisés, couvrant presque tous les sujets de conversation quotidienne
  • Plusieurs mots créés par les auteurs
  • Ecrit en respectant l’Alphabet General des Langues Camerounaise en vigueur, condition sine qua none pour lire les langues tonales. Seule une poignée de livres de nos jours respectent cet alphabet bien pensé par les linguistes camerounais, le professeur Sadembouo et le feu Tadajeu devant qui nous nousinclinons.
  • Un fichier audio du livre sera disponible plus tard pour renforcer et faciliter l’apprentissage aux novices dans cette belle langue
  • Une application téléphone sera disponible dans un future très proche pour accompagner le livre
Pour vous procurer le livre, cliquez sur l'image ci-dessus ou ici

Guide de conversation trilingue français-anglais-Medumba

Consulter sur Calameo

Guide de conversation trilingue français-anglais-douala

3D_cover_phrasebook_expressions_usuelles_douala Ce livre est SANS PAREIL, oui, SANS PAREIL car jusqu’à nos jours, il existe certes quelques dictionnaires dans la langue douala, mais, il n'existe AUCUN document permettant à l'utilisateur de s'exprimer dans cette langue. Ce livre, Guide de conversation trilingue français-anglais-douala vient combler ce vide. Vous serez émerveillés de pouvoir communiquer dans la langue que manient bien Manu Dibango, Richard Bona, la langue de Ben Decca, et du Makossa. Alors, Stay Tune! Titre du livre en français : Guide de conversation trilingue français-anglais-douala Book Title in English : French-Duala-English Phrasebook Titre du livre en duala : Ɓelēēdī ɓá ɓwambo na loēmɛ̄lā frɛ̌nsi, íŋgrǐsi, na duālā Forces du Livre: 1- Trente-un chapitres soigneusement organisés, couvrant presque tous les sujets de conversation quotidienne 2- Plusieurs mots créés par les auteurs 3- Ecrit en respectant l’Alphabet General des Langues Camerounaise en vigueur, condition sine qua none pour lire les langues tonales. Seule une poignée de livres de nos jours respectent cet alphabet bien pensé par les linguistes camerounais, le professeur Sadembouo et le feu Tadajeu devant qui je m’incline 4- Un fichier audio du livre sera disponible plus tard pour renforcer et faciliter l’apprentissage aux novices dans cette belle langue 5- Une application téléphone sera disponible dans un future très proche pouraccompagner le livre 6- Produit en collaboration avec une experte en linguistique et en langue douala, la princesse Ekwalla chez qui je vous recommande vivement pour tous vosproblèmes en langue douala. Son contact email : iryann30@resulam.com

Pour vous procurer le livre, cliquez sur l'image ci-dessus ou ici

Guide de conversation trilingue français-anglais-douala

Extrait du livre trilingue phrasebook French-Ewondo-English

Ce guide de conversation trilingue français-anglais-ewondo (trilingual phrasebook en anglais) contient plus de 1500 mots et expressions soigneusement choisis parmi les expressions les plus utilisées dans les conversations de la vie quotidienne, dans la langue de ewondo. Le livre est très bien organisé en 31 chapitres comprenant tout ce dont vous avez besoin pour communiquer couramment dans la vie quotidienne. Après avoir lu ce livre, l'apprenant doit être en mesure de se présenter, poser toutes les questions qui lui viennent en idée, bref de communiquer sans gêne avec des locuteurs natifs, y compris les personnes âgées. L'auteur recommande, lorsque vous vous retrouvez face à un locuteur natif de la langue française, anglaise ou ewondo, d'ouvrir ce livre, de choisir un chapitre et de lire une phrase soit en français, en anglais ou en ewondo, selon la nationalité de votre interlocuteur. Vous serez surpris par la précision de la traduction et aussi par la réaction de votre interlocuteur.

Consulter le livre ci dessous

Pour plus d'information nous vous recommandons de télécharger ou consulter les documents aux liens suivants:

Guide de conversation (phrasebook) en langue ewondo - part I: Trilingual Phrasebook : French-English-Ewondo

Extrait Du Livre Trilingual Phrasebook French-ewondo-English_plus_cover by

Documents écrits par Tchamna Rodrigue

Contes africains en langues camerounaises et traduits en français et en anglais

02_medumba_conteAcquérez le tout premier livre de conte en langue camerounaise, avec des illustrations de très haute qualité, rien à envier avec les images de Disney ou Dreamwork.        

Voir les contes 

  cover_mon_unique_langue_bamileke_2sides_white_2_ L'objectif de ce livre est de faciliter dans un premier temps l'intercompréhension entre les natifs bamilékés utilisant des variantes dialectales différentes, et dans un second temps de mettre sur pied une langue unique bamiléké dans laquelle certaines autres variantes seront tout simplement des synonymes de cette unique langue. Ce livre contient dans un premier temps trois des principales variantes dialectales de l'unique langue bamiléké, à savoir : le ghomala', le fe'efe'e (nufi), le medumba. Toutes les autres variantes pourront aisément être dérivées de ces trois variantes étudiées. Le livre est subdivisé en deux grandes catégories : la première partie est dédiée aux correspondances lexicales entre les variantes de la langue bamiléké, et la deuxième partie présente une vue globale de la grammaire de la langue bamiléké en comparant celle de ses différentes variantes. Dans ce livre et dans ceux qui vont suivre plus tard, il sera démontré que, à l'aide d'une seule variante de LA langue bamiléké, l'on peut parler toutes les autres variantes par simple dérivation. Le livre résumera donc les dérivations nécessaires, les clés du passage d'une variante a l'autre sans avoir nécessairement besoin d'aller réapprendre l'autre variante.
Lien de téléchargement du livre

Preface Et Table de Matiere Mon Unique Langue Bamileke by Rodrigue Tchamna  

 Guide de conversation (phrasebook) en langue fe'efe'e (nufi) - part I

cover_phrasebook_ewondo_2sides_8.5_9inCe guide de conversation trilingue français-anglais-fe'efe'e' (trilingual phrasebook en anglais) contient plus de 1500 mots et expressions soigneusement choisis parmi les expressions les plus utilisées dans les conversations de la vie quotidienne, dans la langue de fe'efe'e. Le livre est très bien organisé en 31 chapitres comprenant tout ce dont vous avez besoin pour communiquer couramment dans la vie quotidienne. Après avoir lu ce livre, l'apprenant doit être en mesure de se présenter, poser toutes les questions qui lui viennent en idée, bref de communiquer sans gêne avec des locuteurs natifs, y compris les personnes âgées. L'auteur recommande, lorsque vous vous retrouvez face à un locuteur natif de la langue française, anglaise ou fe'efe'e, d'ouvrir ce livre, de choisir un chapitre et de lire une phrase soit en français, en anglais ou en fe'efe'e, selon la nationalité de votre interlocuteur. Vous serez surpris par la précision de la traduction et aussi par la réaction de votre interlocuteur. Le livre vise trois catégories de personnes: 1) des personnes ayant une connaissance du français et désirant apprendre le fe'efe'e et/ou l'anglais, 2) des personnes ayant une connaissance de l'anglais et désirant apprendre le français et/ou le fe'efe'e, 3) les gens ayant une connaissance en fe'efe'e et désirant apprendre le français et/ou anglais. La version application audio android est aussi disponible via ce lien:

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.resulam.android.nufi_phrasebook&hl=en Avec celle-ci, vous pouvez écouter la prononciation de tous les mots du livre.

Accéder au livre

It is a trilingualPhrasebook: French-English-Nufi for learning nùfī (fè’éfě’è) languagewith English and French as base languages. See a sample of the book here.

Extrait Phrasebook French Nufi English by Rodrigue Tchamna

Expressions idiomatiques en langue fe'efe'e (nufi)

etude_comaparative_langues_bamilekesDans ma tendre enfance, j'étais le plus souvent frustré de ne pas pouvoir comprendre les expressions qu'utilisaient mes aînés, mes parents et mes grands-parents, pourtant ils s'exprimaient en cette langue-là même que je croyais pourtant bien parler.

J'entendais souvent des expressions telles que po cohsi nsen i : on l'a bien massé, comme pour dire qu'on l'a bien tabassé, et bien d'autres expressions que je ne peux pas écrire ici car Amazon n'accepte pas les caractères spéciaux dans cette zone.

Fort de ces frustrations auxquelles je faisais face, à cause de l'incompréhension de ces genres de tournure de langages, j'ai donc décidé d'écrire ce livre d'expressions idiomatiques en langue fe'efe'e, le tout premier livre de cette nature. Il aidera les lecteurs qui certainement comme moi ont de la peine à comprendre le sens métaphorique d'une conversation. Cette première version contient environ 500 expressions idiomatiques réparties en deux chapitres. Le premier chapitre regroupe dans un tableau la liste de quelques expressions idiomatiques les plus rencontrées dans la langue fe'efe'e (nufi), et un sous ensemble de ce tableau est utilisé au chapitre deux pour formuler des conversations proches de celles que vous rencontreriez dans la vie courante. Ces conversations sont suivies d'une évaluation de votre compréhension sous forme de quiz, questions à choix multiples.

Avec celle-ci, vous pouvez écouter la prononciation de tous les mots du livre.

Accéder au livre

It is an idiom book for the nùfī language. See a sample of the book here.

Expressions Idiomatiques en Langue Fè'Éfé'È_extrait by Rodrigue Tchamna

La grammaire des langues bamilekes : cas du nufi

cover_grammaire_nufiCe livre présente une étude détaillée de la grammaire des langues bamilékés à travers l'une des variantes de cette langue, le nufi, encore appelée fè'éfé'è. Il est soigneusement organisé en dix-sept chapitres contenus sur 316 pages, et regorge de la majorité des aspects grammaticaux que vous puissiez imaginer.

Il traite entre autres des sujets tels que : les intonations et tonèmes des langues bamilékés, les pronoms personnels, les démonstratifs et les présentatifs, les adverbes locatifs, les différentes formes d'adjectifs et pronoms possessifs, les compléments du nom, les adjectifs, adverbes, pronoms et locutions indéfinis, la formation de l'interrogation, les modes et temps verbaux, la négation des phrases, le pluriel des mots, la formation/dérivation des noms à partir des verbes, les pronoms relatifs, les comparatifs et superlatifs, les déterminants numéraux cardinaux et ordinaux, la prononciations et liaisons entre les mots, la syntaxe de la langue nufi, les réduplicatifs, répétitifs et multiplicatifs en langue fè'éfé'è, et bien d'autres détails. Le récapitulatif de la plupart des notions est consigné dans des tableaux, permettant à l'apprenant ou à l'enseignant d'avoir un résumé de la leçon sans avoir besoin de lire entièrement le chapitre. Un appendice vous présentera la liste de quelques termes de grammaire en langue nufi, et une bibliographie et références vous permettra de consulter les autres productions livresques de la langue fe'efe'e. Ce livre peut être utilisé par les enseignants, comme manuel d'enseignement ou de recherche. Il est aussi accessible aux apprenants sans l'aide formelle d'un enseignant. Les exercices d'application à la fin de chaque chapitre permettront à l'apprenant d'assimiler la notion présentée dans chaque chapitre. Le livre est écrit en utilisant l'Alphabet général des Langue Camerounaise l'AGLC) en vigueur, ce qui rend le livre accessible à tous les chercheurs et apprenants du monde. Note sur la langue fè'éfé'è. Le fè'éfé'è, est une langue bamiléké de la région de l'Ouest du Cameroun. Il est parlé principalement dans le département du Haut-Nkam, dans les bourgades de la ville de Bafang (sauf autour de Kékem ou certains habitants parlent la langue Ghomala'). Il y a une nuance entre les mots nufi et fè'éfé'è. en effet, la langue parlée dans le Haut-nkam s'appelle le fè'éfé'è. Avant l'arrivée des missionnaires français Barthelemie Tuem, Paul Gontier et ses compatriotes, la langue était seulement parlée et pas écrite, l'avènement et l'adoption d'un system d'écriture pour la langue fe'efe'e va tellement ébahir et émerveiller les villageois qu'ils s'exclameront: « nu fi » qui signifie littéralement chose nouvelle. En bref, pour être plus concis, le fè'éfé'è écrit et enseigné s'appelle le Nufi, qui signifie chose nouvelle.

Accéder au livre

It is an extensive grammar book for nùfī (fè’éfě’è, Bamilekelanguage of Cameroon), with French as the basedlanguage. See a sample of the book here.

La Grammaire Du Nufi_exrait by Rodrigue Tchamna

Conversation de base en langue fe'efe'e

cover_book_nufiCe livre est un livre de conversation de base en langue fe'efe'e.

Le livre est soigneusement organisé en 60 chapitres comprenant les conversations élémentaires nécessaires pour démarrer une conversation en langue fe'efe'e.

Dans cette première version, les conversations sont écrites en langue fe'efe'e en utilisant l'Alphabet General des Langues Camerounaises (AGLC), puis traduites en français.

Il doit être utilisé avec le guide de conversation trilingue français-nufi-anglais publie en 2015 par l'auteur. A la fin de certains chapitres, vous retrouverez des remarques et points culturels qui vous permettront de vous familiariser avec la culture bamiléké. Ce livre sera accompagné dans un futur proche par une bande audio, ce qui permettra à l'utilisateur ayant des difficultés à déchiffrer l'alphabet camerounais, d'écouter la prononciation authentique des expressions par des natifs fe'efe'e.

Acceder au livre