Dans ma tendre enfance, j’étais le plus souvent frustré de ne pas pouvoir comprendre les expressions qu’utilisaient mes aînés, mes parents et mes grands-parents, pourtant ils s’exprimaient en cette langue-là même que je croyais pourtant bien parler. J’entendais souvent des expressions telles que po cohsi nsen i : on l’a bien massé, comme pour dire qu’on l’a bien tabassé, et bien d’autres expressions que je ne peux pas écrire ici car Amazon n’accepte pas les caractères spéciaux dans cette zone.Fort de ces frustrations auxquelles je faisais face, à cause de l’incompréhension de ces genres de tournure de langages, j’ai donc décidé d’écrire ce livre d’expressions idiomatiques en langue fe’efe’e, le tout premier livre de cette nature. Il aidera les lecteurs qui certainement comme moi ont de la peine à comprendre le sens métaphorique d’une conversation. Cette première version contient environ 500 expressions idiomatiques réparties en deux chapitres. Le premier chapitre regroupe dans un tableau la liste de quelques expressions idiomatiques les plus rencontrées dans la langue fe’efe’e (nufi), et un sous ensemble de ce tableau est utilisé au chapitre deux pour formuler des conversations proches de celles que vous rencontreriez dans la vie courante. Ces conversations sont suivies d’une évaluation de votre compréhension sous forme de quiz, questions à choix multiples.
Avis
Il n’y a pas encore d’avis.