{"id":5815,"date":"2020-05-13T15:22:56","date_gmt":"2020-05-13T19:22:56","guid":{"rendered":"https:\/\/resulam.com\/mots-emprunts-dans-les-langues-camerounaises-comment-les-reconnaitre-et-les-eviter-neologismes\/"},"modified":"2020-05-13T15:22:56","modified_gmt":"2020-05-13T19:22:56","slug":"mots-emprunts-dans-les-langues-camerounaises-comment-les-reconnaitre-et-les-eviter-neologismes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/resulam.com\/fr\/2020\/05\/13\/mots-emprunts-dans-les-langues-camerounaises-comment-les-reconnaitre-et-les-eviter-neologismes\/","title":{"rendered":"Mots emprunts dans les langues camerounaises : Comment les reconnaitre et les \u00e9viter (n\u00e9ologismes)"},"content":{"rendered":"<div class=\"youtubomatic-video-container\"><iframe loading=\"lazy\" width=\"580\" height=\"380\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/jOHxUGEmToQ\" frameborder=\"0\" allowfullscreen><\/iframe><\/div>\n<p>Les mots emprunts dans les langues camerounaises<\/p>\n<p>Ng\u0251\u030c c\u0251\u0300&#8217;s\u00ec y\u0113\u0113 w\u01ce&#8217;, mb\u014dl\u014d, n\u00e0 m\u00e0 s\u00f3m\u00e0 b\u012b\u0272\u0254\u0304, \u00e1 l\u025b\u0300 k\u0254\u0304, m\u0259\u0301 c\u00e0&#8217;t\u0259\u0300 z\u012bn\u0251\u0304, m\u0259\u0301 sh\u00e0&#8217;sh\u00fa k\u0251\u0304, \u00f9 s\u00e2&#8217;n\u00ee, j\u01cemn\u0101, m\u025b\u0300 y\u00e9gh\u00e0, \u00e2 d\u0289\u0302 k\u0259\u0304, ga\u0259\u0301 c\u00e0&#8217;t\u0259\u0300, m\u0259\u030c\u014b ts\u00e0&#8217;t\u00e8, y\u00e1\u00e1 m\u0251\u0300 l\u0101h\u0101 p\u00f3\u00f3m\u0251\u0304 ? C\u00f9\u014b g\u00e1\u0259\u0300 k\u0251\u0300?<\/p>\n<p>Aujourd&#8217;hui, nous allons parcourir quelques mots emprunt\u00e9s aux langues \u00e9trang\u00e8res, et qui tendent \u00e0 phagocyter les langues camerounaises.<br \/>\nQuand je parle d&#8217;emprunts, je ne parle pas d&#8217;emprunts internes. Les Bamil\u00e9k\u00e9s par exemples empruntent plusieurs mots \u00e0 la langue d\u00f9\u0101l\u0101, des mots tels que : le mot makala qui signifie le beignet, le mot sanja qui signifie le pagne, m\u00ec\u0113nd\u014d : le b\u00e2ton de manioc, \u0272\u00e0ng\u0101 : la vantardise, l&#8217;\u00e9l\u00e9gance, etc.<br \/>\nDe m\u00eame, la langue duala pourrait emprunter les mots pr\u00e9pond\u00e9rants dans les langues bamil\u00e9k\u00e9s, tels que : \u014bk\u0101p qui signifie l\u2019argent. Affaire \u014bk\u0101p, affaire d&#8217;argent.<\/p>\n<p>Les expressions d&#8217;\u00e9tonnement telles que \u00e9k\u012b\u0113 ! Emprunt\u00e9s \u00e0 la langue ewondo n&#8217;est pas un emprunt externe, mais plut\u00f4t local.<br \/>\nIl y a m\u00eame des mots compos\u00e9s venant de plusieurs langues diff\u00e9rentes, tels que makalankwen, makalapf\u0289\u0304n: qui vient de makala (beignet en langue duala) et nkwen, pf\u0289\u0304n, haricot en langue fe&#8217;efe&#8217;e et medumba.<br \/>\nIl ne s&#8217;agit pas de ces genres d&#8217;emprunts dans cette le\u00e7on. Il s&#8217;agit des emprunts aux langues \u00e9trang\u00e8res, telles que le fran\u00e7ais l&#8217;anglais, allemand latin, espagnol, etc.)<br \/>\nSans plus tarder, passons aux mots emprunt\u00e9s aux langues \u00e9trang\u00e8res par les langues camerounaises. Je vous donnerais comment on appelle ces mots dans les langues bamil\u00e9k\u00e9s, dans la langue f\u00e8\u2019\u00e9f\u011b\u2019\u00e8 (n\u00f9f\u012b) particuli\u00e8rement, et vous dirais comment vous pouvez composer ce mot dans votre langue s\u2019ils n\u2019existent pas encore.<\/p>\n<p>N.B. Pour nommer les objets qui n\u2019existaient pas dans nos langues, nos anc\u00eatres avaient l\u2019habitude de chercher dans notre culture un mot qui ressemblait \u00e0 cet objet import\u00e9 et suffixaient ce mot par la particule Nd\u0101k, nd\u0254\u0304k\u0254\u0304, m\u0259\u0300k\u0101t, m\u0259\u0300k\u0101l\u0251\u0304, etc. Cela paraissait bien car cela permettait d\u2019avoir de nouveaux mots dans notre lexique.<br \/>\nPar exemple, Sh\u0289\u0304\u0251\u0304 c\u2019est la prune en langue fe\u2019efe\u2019e, sh\u0289\u0301\u0251\u0301nd\u0101k signifie l\u2019avocat ; litt., la prune du Blanc.<br \/>\nZ\u00e9nd\u0101k signifie pr\u00e9nom ; litt. nom du Blanc ;<br \/>\nKw\u00e9nd\u0101k : le riz ; litt., le haricot du Blanc ; Y\u00e1\u2019nd\u0101k : la t\u00f4le ; litt., la paille du Blanc<br \/>\nNj\u00f2\u2019nd\u0101k : les pommes de terre ; litt, la patate du Blanc.<br \/>\nNj\u0251\u0300\u0251\u0300nd\u0101k : la salade ; litt., le l\u00e9gume du Blanc.<br \/>\nEn m\u00eame temps, le mot nd\u0101k est un synonyme d\u2019Intelligence, de bonne mani\u00e8res, tout ce qui est beau, et par l\u00e0, nous nous d\u00e9valorisons m\u00eame \u00e0 travers notre parler.<br \/>\nPar ailleurs, plusieurs de ces produits ne provenaient pas n\u00e9cessairement du Blanc, mais d\u2019autres pays africains. Raison pour laquelle je propose que tous les suffixes nd\u0101k soient purement et simplement remplac\u00e9s par t\u014dm\/t\u0259\u0304m qui signifie \u00e9tranger.<br \/>\nAinsi, au lieu de<br \/>\nKw\u00e9nd\u0101k : le riz ; il serait mieux de dire kw\u00e9nt\u014dm; Y\u00e1\u2019nd\u0101k : la t\u00f4le ; devient y\u00e1\u2019t\u014dm ;<br \/>\nNj\u00f2\u2019nd\u0101k : les pommes de terre ; devient nj\u00f2\u2019t\u014dm ; nj\u0251\u0300\u0251\u0300nd\u0101k : la salade ; devient nj\u0251\u0300\u0251\u0300t\u014dm. Etc.<\/p>\n<p>No Mot fran\u00e7ais On ne dit pas Mais on dit Origine d&#8217;emprunt<br \/>\n1 Avion Afion Nd\u0289\u0302\u2019f\u014dh (voiture de l\u2019air), S\u00e2kt\u0113n\u0251\u0304 (l\u2019oiseau en fer) Avion<br \/>\n2 Haricot Alakou Nkw\u0113n, nkw\u00e9nmb\u00e0k Haricot<br \/>\n3 Engrais A\u014bgr\u025b\u0302 Ngw\u00e1&#8217;c\u0251\u0304&#8217; (Le sel de la terre) Engrais<br \/>\n4 Heure \u0100w\u00e0, h\u0101w\u00e0 N\u00e0m (le soleil) Hour<br \/>\n5 La banane B\u00e0\u00e1n\u00e0, b\u00e0l\u00edn\u00e0 L\u00e0t, t\u00f2k, nk\u0251\u0300nd\u012b Banane<br \/>\n6 Cruel b\u0101d S\u00ecc\u0259\u0304nz\u00e8n Bad qui signifie mauvais.<br \/>\n7 Dangereux b\u0101d S\u00ecp\u00e8&#8217;\/s\u00ecp\u0259\u0300&#8217; Bad qui signifie mauvais.<br \/>\n8 Grave b\u0101d Shw\u012bt\u014dk, gh\u0251\u0300&#8217; Bad qui signifie mauvais.<br \/>\n9 Mauvais b\u0101d S\u00ecp\u00e8&#8217;\/s\u00ecp\u0259\u0300&#8217;, p\u0251\u0304h\/p\u0259\u0304h, s\u00ec\u00e0n\u00ec, p\u0251\u0304ps\u012b Bad qui signifie mauvais.<br \/>\n10 Terrible b\u0101d Gh\u0251\u0300&#8217;, s\u00ec\u00e0n\u00ec Bad qui signifie mauvais.<br \/>\n11 Personne m\u00e9chante b\u00e1d w\u00e8n W\u00e8ns\u00ecp\u00e8&#8217;\/w\u00e8ns\u00ecp\u0259\u0300&#8217;, nd\u00e0m\/nd\u00e0b Bad qui signifie mauvais.<br \/>\n12 Il est m\u00e9chant, elle est m\u00e9chante B\u0101d. \u01cd b\u00e1d t\u0251\u0300&#8217; \u01cd s\u00e9nth\u0289\u0304 y\u0259\u0304\u0259\u0304 (avoir un c\u0153ur noir) Bad qui signifie mauvais.<br \/>\n13 Malchance B\u00e0l\u0254\u0302k P\u0259\u0301hz\u012b\u012b Bad luck<br \/>\n14 La banque B\u00e2\u014b Nd\u0289\u0304\u0251\u0300nk\u0251\u0304\u0251\u0304, nd\u0251\u0302k\u0101p Banque, bank<br \/>\n15 Bicyclette, v\u00e9lo B\u0101s\u012bk\u00f2 Kw\u0101&#8217;, kw\u025b\u0304 Bicycle<br \/>\n16 Panier B\u00e0sk\u00ee\u014b Nsh\u00ec\u00e8, sap (ghomala&#8217;) Basket<br \/>\n17 Bateau B\u00e0t\u00f4 Nd\u0289\u0302&#8217;nsh\u00ec Bateau<br \/>\n18 Cimeti\u00e8re B\u00e8n\u00ec\u014bgr\u0254\u0302\u014b F\u00ec\u00e8, Nsh\u0289\u0304\u0251\u0304fh\u0289\u0301s\u012b\u0113 Burying ground<br \/>\n19 Bic Bic\/Mine Nkw\u011b\u2019\u014bw\u0251\u0300\u2019n\u00ec (le pilon, la fl\u00e8che de l\u2019\u00e9criture) Bic<br \/>\n20 Festivit\u00e9, f\u00eate, c\u00e9l\u00e9bration Bigday\/Dina C\u00e0&#8217;s\u00ec Big day \/ diner (anglais, fran\u00e7ais)<br \/>\n21 Anniversaire Bigday\/N\u00f9mb\u025b\u0300s\u025b\u0302 L\u00ed\u00e9&#8217;z\u012b (jour de naissance) Big day \/ diner (anglais, fran\u00e7ais)<br \/>\n22 La couverture, la couette Bl\u00e0\u014bg\u012b, b\u0259\u0300l\u0259\u0300\u014b (ghomala) Ndh\u00eekw\u0113n (drap) nk\u00e2pf\u014dh (couverture) Blanket<br \/>\n23 Cercueil B\u014dks\u00ec Mb\u00f9&#8217;fh\u0289\u0301w\u00e8n Box, boxes<br \/>\n24 Un box, un coffre B\u014dks\u00ec Mb\u00f9&#8217; Box<br \/>\n25 Bon ! Bon! L\u0251\u0301, f\u00e0&#8217;\u00e1 l\u0251\u0301, nd\u0289\u0304l\u0251\u0302 l\u0251\u0304 Bon !<br \/>\n26 Bouteille B\u00f3tr\u00f2 Nt\u016b\u2019\/t\u0289\u0300t\u0289\u0304\u0251\u0304\u2019 (genre de calebasse) Bottle<br \/>\n27 Pain Br\u00e8d T\u00f2\u00f2nd\u0101k (le r\u00f4ti des blanc), mais je propose T\u00f2\u00f2t\u014dm (Le r\u00f4ti des \u00e9trangers) Bread<br \/>\n28 La brousse B\u00fbs\u00ec T\u00e0m, K\u00f2, Cw\u025b\u0300d Brousse<br \/>\n29 La bi\u00e8re By\u00e2 Gh\u0251\u0300&#8217;nd\u00f9&#8217; (boisson dure). Nd\u01d4&#8217; ng\u00f2f\u0101t (boisson de ma\u00efs) La bi\u00e8re<br \/>\n30 Cahier Cahier P\u00fa\u2019nc\u0259\u0300\u0259\u0300 (paquet de feuilles), Nc\u0259\u0300\u0259\u0304t\u00ec\u00e8 (feuille d\u2019\u00e9criture) Cahier<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Les mots emprunts dans les langues camerounaises Ng\u0251\u030c c\u0251\u0300&#8217;s\u00ec y\u0113\u0113 w\u01ce&#8217;, mb\u014dl\u014d, n\u00e0 m\u00e0 s\u00f3m\u00e0 b\u012b\u0272\u0254\u0304, \u00e1 l\u025b\u0300 k\u0254\u0304, m\u0259\u0301 c\u00e0&#8217;t\u0259\u0300 z\u012bn\u0251\u0304, m\u0259\u0301 sh\u00e0&#8217;sh\u00fa k\u0251\u0304, \u00f9 s\u00e2&#8217;n\u00ee, j\u01cemn\u0101, m\u025b\u0300 y\u00e9gh\u00e0, \u00e2 d\u0289\u0302 k\u0259\u0304, ga\u0259\u0301 c\u00e0&#8217;t\u0259\u0300, m\u0259\u030c\u014b ts\u00e0&#8217;t\u00e8, y\u00e1\u00e1 m\u0251\u0300 l\u0101h\u0101 p\u00f3\u00f3m\u0251\u0304 ? C\u00f9\u014b g\u00e1\u0259\u0300 k\u0251\u0300? Aujourd&#8217;hui, nous allons parcourir quelques mots emprunt\u00e9s aux langues \u00e9trang\u00e8res,&hellip;<\/p>","protected":false},"author":2,"featured_media":5816,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[80],"tags":[],"class_list":["post-5815","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-alphabet-video"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/resulam.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5815","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/resulam.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/resulam.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/resulam.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/resulam.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5815"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/resulam.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5815\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/resulam.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5816"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/resulam.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5815"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/resulam.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5815"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/resulam.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5815"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}