{"id":5587,"date":"2020-05-13T07:48:01","date_gmt":"2020-05-13T11:48:01","guid":{"rendered":"https:\/\/resulam.com\/mes-500-premiers-mots-et-expressions-en-langue-bassa-%c9%93asaa\/"},"modified":"2020-05-13T07:48:01","modified_gmt":"2020-05-13T11:48:01","slug":"mes-500-premiers-mots-et-expressions-en-langue-bassa-%c9%93asaa","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/resulam.com\/fr\/2020\/05\/13\/mes-500-premiers-mots-et-expressions-en-langue-bassa-%c9%93asaa\/","title":{"rendered":"Mes 500 premiers mots et expressions en langue Bassa (\u0181\u00e0s\u00e0\u00e1)"},"content":{"rendered":"<div class=\"youtubomatic-video-container\"><iframe loading=\"lazy\" width=\"580\" height=\"380\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/CretN8WzBh0\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"\"><\/iframe><\/div>\n<p>Mes 500 premiers mots et expressions en langue Bassa (\u0181\u00e0s\u00e0\u00e1)<br \/>\nPar Resulam, Resurrection des Langues Maternelles Ancestrales<br \/>\nAvec la collaboration du Professeur Zach\u00e9e Denis BITJAA KODY<br \/>\nProfesseur \u00e0 l&#8217;Ecole Normale Sup\u00e9rieur de Yaound\u00e9 et Formateur des professeurs de langue pour les Lyc\u00e9es du Cameroun<\/p>\n<p>1. Maman : I\u0301ni\u0304<br \/>\n2. Ma m\u00e8re : I\u0301ni\u0304<br \/>\n3. Oui : \u014a\u0300\u014b\u0302<br \/>\n4. Non : T\u0254\u0300<br \/>\n5. Pourquoi : I\u0301nyu\u0300u\u0301 ki\u0304i\u0304<br \/>\n6. Parce que : Inyu\u0300u\u0301 l\u025b\u0304<br \/>\n7. Le sein : Li\u0300\u0253\u00e9\u00e8<br \/>\n8. Les seins : M\u00e9\u00e8<br \/>\n9. Le lait : M\u00e0nyu\u0302\u014b<br \/>\n10. La t\u00eate : \u014a\u0300\u0254\u0301<br \/>\n11. Les oreilles : M\u00e0o\u0301o\u0301<br \/>\n12. Les yeux : Mi\u030cs<br \/>\n13. Les oreilles : M\u00e0o\u0301o\u0301<br \/>\n14. La main : W\u0254\u0300\u0254\u0301<br \/>\n15. La bouche : Ny\u0254\u0300<br \/>\n16. Les dents : M\u00e0s\u0254\u030c\u014b<br \/>\n17. La langue : Hi\u0300l\u00e9mb<br \/>\n18. Le pied : Ko\u0300o\u0301<br \/>\n19. Le ventre : Li\u0300\u0253u\u0300m<br \/>\n20. Qui ? : N\u0300j\u025b\u0301\u025b\u0301 ?<br \/>\n21. C&#8217;est qui ? : N\u0300j\u025b\u0301\u025b\u0301 nu?<br \/>\n22. C&#8217;est moi : M\u025b\u0300 nu\u0302<br \/>\n23. C&#8217;est quoi ? : Ki\u0301i\u0301 i\u0302?<br \/>\n24. Rien : T\u0254\u0300 y\u0254\u030cm<br \/>\n25. Le nom : Jo\u030cl<br \/>\n26. Voir : T\u025b\u0301h\u025b\u0302<br \/>\n27. L&#8217;habit : Mb\u0254\u0301t<br \/>\n28. L&#8217;eau : M\u00e0l\u00e9p<br \/>\n29. Boire de l&#8217;eau : Ny\u0254\u0301 m\u00e0l\u00e9p<br \/>\n30. Le chien : \u014agw\u0254\u0301<br \/>\n31. Viens : L\u0254\u0300\u0254\u0301 !<br \/>\n32. Le serpent : Ny\u0254\u0300\u0254\u0301<br \/>\n33. Donne : Ti\u0301<br \/>\n34. Donne-moi : Ti\u0301 m\u025b\u0300<br \/>\n35. Quitte de l\u00e0 : Ny\u0254\u0300di\u0301 ha\u0302 !<br \/>\n36. Ris : N\u0254\u030cl !<br \/>\n37. Pleure : \u0190\u0300\u025b\u0301 !<br \/>\n38. Tais-toi : M\u0254\u0301m \u014bw\u025b\u0300\u025b\u0301 !<br \/>\n39. La souris : To\u0300lo\u0300<br \/>\n40. Le chat : Si\u0301\u014bgi\u0302<br \/>\n41. Papa : Ta\u0302<br \/>\n42. Mon p\u00e8re : Ta\u0302<br \/>\n43. La m\u00e8re : I\u0301ni\u0304<br \/>\n44. Ma m\u00e8re : I\u0301ni\u0304<br \/>\n45. Mon fr\u00e8re : Ma\u030cnk\u00e9\u00e9 nu\u0301 mu\u0300nlo\u0301m<br \/>\n46. Ma s\u0153ur : Ma\u030cnk\u00e9\u00e9 nu\u0301 mu\u0300da\u0300a\u0301<br \/>\n47. Un gar\u00e7on : Hi\u0300l\u0254\u0301ga\u0301<br \/>\n48. Une fille : Hi\u0300\u014bg\u0254\u0300nd\u00e0<br \/>\n49. Un homme : Mu\u0300t (nu\u0302)<br \/>\n50. Une femme : Mu\u0300da\u0300a\u0300 (nu\u0302)<br \/>\n51. Salue-moi : Y\u00e8ga\u0301 m\u025b\u0300<br \/>\n52. Manger : J\u025b\u0301<br \/>\n53. Mange : J\u025b\u0301!<br \/>\n54. Bois : Ny\u0254\u0301!<br \/>\n55. Le verre, le gobelet : To\u0302mblo\u0300<br \/>\n56. Les chaussures : Bi\u0300ta\u0301mb<br \/>\n57. Le chapeau : Hi\u0300ko\u0301do\u0301<br \/>\n58. Tiens : Y\u0254\u030c\u014b!<br \/>\n59. Lance : L\u025b\u0300\u014b<br \/>\n60. Jette : L\u025b\u030c\u014b!<br \/>\n61. Applaudis : \u0181a\u0301mb m\u0254\u0300\u0254\u0301<br \/>\n62. Pousse : Nyu\u0300g\u025b\u0301!<br \/>\n63. Tire, ram\u00e8ne vers toi : Ni\u0300mbi\u0301l!<br \/>\n64. Viens prendre : L\u0254\u0300\u0254\u0301 y\u0254\u030c\u014b!<br \/>\n65. Allons : Di\u0301 k\u025b\u0301n\u025b\u0304k!<br \/>\n66. Z\u00e9ro : Hy\u025b\u0301hy\u025b\u0300s<br \/>\n67. Un : Ya\u0301da\u0301<br \/>\n68. Deux : Bi\u0301\u0253a\u0302<br \/>\n69. Trois : Ba\u0301a\u0302<br \/>\n70. Quatre : Bina\u0302<br \/>\n71. Cinq : Bi\u0301ta\u0302n<br \/>\n72. Dors : K\u025b\u0300\u025b\u0301 i\u0301 hi\u0300l\u0254\u0301!<br \/>\n73. S&#8217;il te pla\u00eet : S\u0254\u0301h\u0254\u0301<br \/>\n74. Sors : Pa\u0301m!<br \/>\n75. Ferme : Yi\u0300bi\u0301!<br \/>\n76. Ouvre : Yi\u0300bi\u0301l!<br \/>\n77. Ferme la porte : Yi\u0300bi\u0301 li\u0300ko\u0300ga\u0301!<br \/>\n78. Ouvre la porte : Yi\u0300bi\u0301l li\u0300ko\u0300ga\u0301!<br \/>\n79. Tais-toi : Yi\u0300bi\u0301 ny\u0254\u0300 w\u0254\u0301\u014b!<br \/>\n80. Ris : N\u0254\u030cl !<br \/>\n81. Assois-toi : Ye\u030cn!<br \/>\n82. Descends : So\u030cs!<br \/>\n83. Monte : \u0181\u025b\u0301t!<br \/>\n84. Tu entends ? : U\u0300 n\u0300n\u0254\u0301k \u025b\u0301?<br \/>\n85. Je : M\u025b\u0300<br \/>\n86. Tu : U\u0300<br \/>\n87. Il, elle : A\u0300<br \/>\n88. Nous : Di\u0300<br \/>\n89. Vous : Ni\u0300<br \/>\n90. Ils, elles : \u0181a\u0301<br \/>\n91. J&#8217;ai oubli\u00e9 : M\u025b\u0300 n\u0300ho\u0301ya\u0302<br \/>\n92. C&#8217;est qui ? : N\u0300j\u025b\u0301\u025b\u0301 nu?<br \/>\n93. C&#8217;est quoi ? : Ki\u0301i\u0301 i\u0302?<br \/>\n94. Pourquoi? : I\u0301nyu\u0300u\u0301 ki\u0304i\u0304?<br \/>\n95. Pour qui ? : I\u0300y\u025b\u0301n?<br \/>\n96. C&#8217;est pour qui ? : I\u0301 nj\u025b\u0301\u025b\u0301?<br \/>\n97. C&#8217;est pour moi : I\u0300y\u025b\u0302m!<br \/>\n98. C&#8217;est pour toi : I\u0300 y\u0254\u0301\u014b!<br \/>\n99. C&#8217;est pour lui : I\u0300 y\u00e9\u00e9!<br \/>\n100. C&#8217;est pour nous : I\u0300 y\u00e9s!<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Mes 500 premiers mots et expressions en langue Bassa (\u0181\u00e0s\u00e0\u00e1) Par Resulam, Resurrection des Langues Maternelles Ancestrales Avec la collaboration du Professeur Zach\u00e9e Denis BITJAA KODY Professeur \u00e0 l&#8217;Ecole Normale Sup\u00e9rieur de Yaound\u00e9 et Formateur des professeurs de langue pour les Lyc\u00e9es du Cameroun 1. Maman : I\u0301ni\u0304 2. Ma m\u00e8re : I\u0301ni\u0304 3. Oui&hellip;<\/p>","protected":false},"author":2,"featured_media":5588,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[78],"tags":[],"class_list":["post-5587","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-500-expressions"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/resulam.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5587","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/resulam.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/resulam.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/resulam.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/resulam.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5587"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/resulam.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5587\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/resulam.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5588"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/resulam.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5587"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/resulam.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5587"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/resulam.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5587"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}