Contes africains, contes bamilekes, racontés en nùfī, mə̀dʉ̂mbɑ̀ et traduits en français (Livre sur Amazon)
La traduction de ces contes est ouverte pour toutes les langues. Toute participation serait la bienvenue.
Version nùfī - français du livre
Acquérez le tout premier livre de conte en langue camerounaise, avec des illustrations de très haute qualité, rien à envier avec les images de Disney ou Dreamwork.
Vous avez le choix entre plusieurs versions imprimées du livre:
Voir la vidéo de présentation ci-dessous
Version mə̀dʉ̂mbɑ̀ - français du conte : écrit en mə̀dʉ̂mbɑ̀ (avec l'AGLC), et en traduit en français
L'auteur vous présente ici les contes de son enfance. Ce livre de contes africains, contes bamilékés est la version racontée en langue bamileke-medumba en respectant l'alphabet général des langues camerounaises (AGLC), puis traduit en français (15 chapitres).
Ces contes qui jadis se racontaient dans la soirée, autour d'un feu de bois, en attendant la cuisson du repas ne peuvent malheureusement plus se raconter dans ces circonstances, et donc l'urgence de la production écrite. (Lire la suite sur Createspace Store)
Extrait du livre de conte, version mə̀dʉ̂mbɑ̀ - français, sur Calameo
This is the English - French version of the Bamileke fairy tale book. This version is for you if you are an Anglophone and/or Francophone and do not understand Cameroonian Languages.
Bien vouloir cliquer sur le carrée à l’extrémité droite pour agrandir l'extrait du livre